 |
 |
|
|
|
|
|
|
| | 一级分类 >| 翻译词汇 | 翻译欣赏 | 翻译文化 | 翻译技巧 | 翻译参考 | 翻译拾趣 | 外语课堂 | 翻译论文 | |
|
|
|
|
| 序号 |
文章主题 |
金币 |
浏览权限 |
|
| 1. |
Keys? Kiss? 钥匙还是接吻 (2010-12-27,2698) |
0 |
|
| 2. |
向老外借钱发音不准所闹的的笑话 (2010-12-27,2810) |
0 |
|
| 3. |
囧死人的英文翻译 老外要抓狂了1 (2010-12-20,2684) |
0 |
|
| 4. |
《读者文摘》杂志选编的几个笑话 (2010-12-17,2712) |
0 |
|
| 5. |
笑话习题簿12.17 (2010-12-17,2728) |
0 |
|
| 6. |
I Wasn"t Asleep我没有睡着 (2010-12-15,2583) |
0 |
|
| 7. |
Pearly gates(天国之门) (2010-12-13,2872) |
0 |
|
| 8. |
趣味盘点:与国家名有关的英语复合词 (2010-12-9,2750) |
0 |
|
| 9. |
你知道的 (2010-12-7,2547) |
0 |
|
| 10. |
*还是女巫 (2010-12-7,2684) |
0 |
|
| 11. |
语剧本-《不差钱》英文版2 (2010-12-2,3807) |
0 |
|
| 12. |
英语剧本-《不差钱》英文版1 (2010-12-2,2812) |
0 |
|
| 13. |
英文幽默二则 (2010-12-1,1885) |
0 |
|
| 14. |
Only cash and credit cards (2010-12-1,1831) |
0 |
|
| 15. |
大话西游 拾趣 (2010-12-1,1851) |
0 |
|
| 16. |
扮演 (2010-11-30,1997) |
0 |
|
| 17. |
区别 (2010-11-30,1892) |
0 |
|
| 18. |
十二块 (2010-11-30,1922) |
0 |
|
| 19. |
英语作文一绝 (2010-11-25,1901) |
0 |
|
| 20. |
《老友记》中双关语的幽默翻译拾趣 (2010-11-25,1916) |
0 |
|
| 21. |
世界各国男人优劣排行榜 (2010-11-23,1836) |
0 |
|
| 22. |
爆笑:任我行译成Let Me Go (2010-11-23,2294) |
0 |
|
| 23. |
I hung him up to dry (2010-11-19,1803) |
0 |
|
| 24. |
黑人的幽默 (2010-11-19,1693) |
0 |
|
| 25. |
吝啬鬼请客 (2010-11-19,1898) |
0 |
|
|
|
|
本栏共有 46 篇文章
页次:1/2
分页: [1] [2]
|
|
|
|
|
|
|
|